実務翻訳者である海野文男・海野和子ご夫妻が長年、仕事の中で蓄積し
た実践的な辞書ファイルを「辞典」として日外アソシエーツから出版し
たのが1994年のこと。以来、版を重ね、媒体を変えて “うんのさんの
辞書”として親しまれてきました。
その待望の最新版(第5版)が CD-ROM で発売になりました。制作・発行・
発売元はプロジェクトポトスに移りましたが、小社のネットショップで
も取り扱っています。
http://www.tranradar.net/unno5.html
この辞典は、海野さんが言われる通り、一冊目の基本辞書としてという
よりも、ほかの英和/和英辞書と併せて補助的辞典として活用するのが
お勧め。実際に英語圏で使用された文書や印刷物をもとに、実務翻訳者
の視点でこつこつ集め、整理・編集した“生きた用例・文例”が最大の
魅力です。
以下、よく使われる表現を幾つか本文から抜粋してみます。
----------------------------------------------------------------
みつもり【見積もり】
◆a generous estimate of... ~の多めの[大きめの, 《意訳》
サバを読んだ]見積もり
◆submit a request for an estimate of the cost of doing...
~するコスト[費用]の見積もり依頼を出す[送信する]
◆make [prepare] an estimate of the amount required to <do...>
~するのに必要な金額の見積もりをする[作成する]
◆Call or write for quotes. 電話又は手紙にて値段見積もりご請
求ください.
てんぷ【添付】
〔添付の~〕accompanying, attached, annexed, included,
contained, bundled; 〔添付書類〕an annex; 〔電子メールの添
付ファイル〕an attachment
◆reference materials accompanying [to accompany] software
products ソフトウェア製品に添付されている[添付される]参
考資料
◆reference materials attached to... ~に添付されている参考
資料
◆Here I have attached...; Here I attached... ここに~を添付
しました[します]
google
◆To google a phrase, you put the phrase in quotation marks
and search [look for] it on [in, using] Google. あるフレー
ズをググるには, そのフレーズを引用符(" ")で囲ってからグー
グルで検索します.
Googleグーグル(*大手インターネットサーチエンジンの一つ)
◆If you do a Google search on my name, you'll find my website
(www.hi-ho.ne.jp/unnos/unnodict.htm). 私の名前をグーグル
検索すれ[ググれ]ば, 私のウェブサイト(www.hi-ho.ne.jp/unnos/
unnodict.htm)が見つかります.
----------------------------------------------------------------
新たに「google」が動詞として立項されてました。ググるは日英共通な
んですね。ちなみに「twitter」という見出しはありませんでした。
本製品には検索ソフトウェアは同梱されておらず、辞書データのみです
が、EPWING 仕様ですので、沢山フリーウェアやシェアウェアが出てい
ます。お好みのものを選んでインストールしてお使いください。
┌───────────────────────────────┐
│「ビジネス技術実用英語大辞典 V5 英和編&和英編」(CD-ROM) │
│ 海野文男・海野和子著 発行・発売:合同会社プロジェクトポトス │
│ 価格11,760円(税込) ISBN 978-4-9905271-0-5 2010年8月発売 │
└───────────────────────────────┘