忍者ブログ
「レファクラ通信」(1日配信)のバックナンバー記事です。原則として、各記事は配信当時の内容です。リンク切れなど、予めご了承ください。 「レファクラ通信」の配信を希望される方は、事前に会員登録をお願いいたします。 レファレンスクラブの会員登録/退会は自由です(無料)。お名前と所属機関名、「会員希望」または「退会希望」と書いて reference-club@nichigai.co.jp までメールをお送りください。       
2024 . 04
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 最新CM
    [06/22 竹村@レファクラ事務局]
    [06/22 onsendaisuki88]
    バーコード
    カレンダー
    03 2024/04 05
    S M T W T F S
    1 2 3 4 5 6
    7 8 9 10 11 12 13
    14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27
    28 29 30
    ブログ内検索
    カウンター
    アクセス解析
    ×

    [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

    実務翻訳者である海野文男・海野和子ご夫妻が長年、仕事の中で蓄積し
    た実践的な辞書ファイルを「辞典」として日外アソシエーツから出版し
    たのが1994年のこと。以来、版を重ね、媒体を変えて “うんのさんの
    辞書”として親しまれてきました。

    その待望の最新版(第5版)が CD-ROM で発売になりました。制作・発行・
    発売元はプロジェクトポトスに移りましたが、小社のネットショップで
    も取り扱っています。

     http://www.tranradar.net/unno5.html

    この辞典は、海野さんが言われる通り、一冊目の基本辞書としてという
    よりも、ほかの英和/和英辞書と併せて補助的辞典として活用するのが
    お勧め。実際に英語圏で使用された文書や印刷物をもとに、実務翻訳者
    の視点でこつこつ集め、整理・編集した“生きた用例・文例”が最大の
    魅力です。

    以下、よく使われる表現を幾つか本文から抜粋してみます。
    ----------------------------------------------------------------
     みつもり【見積もり】
      ◆a generous estimate of... ~の多めの[大きめの, 《意訳》
       サバを読んだ]見積もり
      ◆submit a request for an estimate of the cost of doing...
       ~するコスト[費用]の見積もり依頼を出す[送信する]
      ◆make [prepare] an estimate of the amount required to <do...>
       ~するのに必要な金額の見積もりをする[作成する]
      ◆Call or write for quotes. 電話又は手紙にて値段見積もりご請
       求ください.

     てんぷ【添付】
      〔添付の~〕accompanying, attached, annexed, included,
       contained, bundled; 〔添付書類〕an annex; 〔電子メールの添
       付ファイル〕an attachment
      ◆reference materials accompanying [to accompany] software
       products ソフトウェア製品に添付されている[添付される]参
       考資料
      ◆reference materials attached to... ~に添付されている参考
       資料
      ◆Here I have attached...; Here I attached... ここに~を添付
       しました[します]

     google
      ◆To google a phrase, you put the phrase in quotation marks
       and search [look for] it on [in, using] Google. あるフレー
       ズをググるには, そのフレーズを引用符(" ")で囲ってからグー
       グルで検索します.

     Googleグーグル(*大手インターネットサーチエンジンの一つ)
      ◆If you do a Google search on my name, you'll find my website
        (www.hi-ho.ne.jp/unnos/unnodict.htm). 私の名前をグーグル
       検索すれ[ググれ]ば, 私のウェブサイト(www.hi-ho.ne.jp/unnos/
       unnodict.htm)が見つかります.
    ----------------------------------------------------------------

    新たに「google」が動詞として立項されてました。ググるは日英共通な
    んですね。ちなみに「twitter」という見出しはありませんでした。

    本製品には検索ソフトウェアは同梱されておらず、辞書データのみです
    が、EPWING 仕様ですので、沢山フリーウェアやシェアウェアが出てい
    ます。お好みのものを選んでインストールしてお使いください。

    ┌───────────────────────────────┐
    │「ビジネス技術実用英語大辞典 V5 英和編&和英編」(CD-ROM)      │
    │ 海野文男・海野和子著 発行・発売:合同会社プロジェクトポトス      │
    │ 価格11,760円(税込) ISBN 978-4-9905271-0-5 2010年8月発売      │
    └───────────────────────────────┘

    拍手[0回]

    PR
    ■ この記事にコメントする
    お名前
    タイトル
    文字色
    URL
    コメント
    パスワード
    Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
    ■ コメント一覧
    ■ この記事のトラックバック
    この記事にトラックバックする:
    イベント・講演・セミナー 2010.10.7 HOME 2010年10月の新刊情報
    Copyright © レファレンスクラブ 「レファクラ通信」ブログ All Rights Reserved
    Powered by ニンジャブログ  Designed by ピンキー・ローン・ピッグ
    忍者ブログ / [PR]